December 07, 2024
前些天在 PBS 上看一個英國影集, 有一位中年男士邀請一位女士去一場音樂會, 他們兩人已經交往了一陣子, 這位男士提出邀約的時候, 特別提到音樂會的節目包括 Salut d’Amour 撒綠達姆這首曲子, 女士聽到這個曲子的名字, 頓時眼睛發亮, 深情款款地看著這位男士, 馬上答應一起去音樂會.
撒綠達姆是您剛剛聽到的小提琴曲,撒綠達姆是法文的發音, 是愛的禮讚的意思, 這首曲子是英國作曲家 Sir Edvard Elgard 所寫的, 在英國大家都知道這首曲子是男女戀愛交往經常用來表達感情的音樂.
Sir Elgard 是在談戀愛有成, 他的女朋友答應他的求婚後, 他為他的未婚妻寫的曲子, 是寫來表達他對未婚妻的愛, 他的未婚妻叫做 Caroline Alice Robert, 精通德文, 因此 Elgard 將曲子用德文命名為 Liebesgruss 就是愛的禮讚.
Sir Elgard 把這首曲子交給德國的樂譜出版商 Schott 舒特公司出版, 總共有四種版本, 鋼琴伴奏的小提琴, 鋼琴獨奏, 鋼琴伴奏的大提琴, 及小型交響樂, 但是 Liebesgruss 不知道為什麼樂譜上市後銷路不佳, 出版公司百思不得其解, Elgard 這個時候提到有個朋友曾經為這首曲子取了法文的名字, 就叫撒綠達姆 Salut d’Amour, 出版公司於是把曲子改成法文, 沒想到改成法文名字之後, 樂譜銷量直線上升.
原來法文 d’Amour 達姆是年輕男女不管任何國籍最常用的形容愛情的字眼, 因此樂譜用了這個名詞馬上獲得大家的共鳴, 另外, Elgard 寫這個曲子是表達他戀愛有成, 贏得未婚妻的快樂, 是令人聽來愉悅的音樂, 也促成了樂譜暢銷的成績.
再來分享倫敦交響樂團所奏的交響樂版本.
December 28, 2024 1 Comment
December 14, 2024